American Airlines invertirá en Brasil

https://i0.wp.com/airchive.com/galleries/sao-paulo-gru-terminal-2-ramp-26-new-aa_27084.jpg

AW | 2017 03 15 17:31 | AIRLINES / MRO

American Airlines invertirá 100 millones de dólares para construcción centro mantenimiento de aeronaves en Sao Paulo

El ministro coordinador del Plan de Programas de Alianzas e Inversiones en Brasil, Wellington Moreira Franco, expresó que American Airlines planea invertir 100 millones de dólares que serán destinados para la construcción de un centro de mantenimiento de aeronaves en la ciudad de Sao Paulo, een el predio del Aeropuerto Internacional de Garulhos.

La inversión que desarrollará American Airlines muestra la confianza en la economía brasileña, a pesar de la recesión y la crisis política. En una entrevista para la agencia de noticias, Reuters, el político brasileño dijo que la compañía no comparte la visión pesimista sobre Brasil en los medios, y cree que el mercado de su país crecerá con firmeza.  airgways-icon-aw

https://i0.wp.com/cdn.thefiscaltimes.com/cdn/farfuture/EDh7Zkldu6PiaJSEkxb598bkS_yMcqmrVI0FKSBGSbk/mtime%3A1489106875/sites/default/files/styles/article_hero_image/public/reuters/airlines-american_2.jpg

American Airlines to invest in Brazil


American Airlines to invest US $ 100 million to build aircraft maintenance center in Sao Paulo


The coordinating minister of the Alliances and Investments Program in Brazil, Wellington Moreira Franco, said that American Airlines plans to invest US $ 100 million to be used for the construction of an aircraft maintenance center in the city of Sao Paulo. Site of the International Airport of Garulhos.

American Airlines’ investment shows confidence in the Brazilian economy, despite the recession and political crisis. In an interview for the news agency, Reuters, the Brazilian politician said that the company does not share the pessimistic view about Brazil in the media, and believes that the country’s market will grow steadily. A\W

 

Ξ A I R G W A Y S Ξ
SOURCE: AIRGWAYS
DBk: Thefiscaltimes.com / Airwaysmag.com
AW-POST: 201703151731AR

A\W   A I R G W A Y S ®

Prosiguen los problemas en Interjet

Resultado de imagen para SuperJet 100 assembly line

AW | 2017 01 05 00:29 | AIRLINES / INDUSTRY / MRO

Los pasajeros de Interjet siguen con los problemas de vuelo ya que, desde el pasado 25 de diciembre, los vuelos han sido retrasados o incluso cancelados, luego de que la aerolínea tuviera que poner en revisión once aviones de fabricación rusa SuperJet100.

Clientes de Interjet manifestaron en redes sociales y diversos medios que, entre los mayores problemas que padecen, son la desinformación y la falta de atención, ya que los retrasos de los vuelos no se muestran en las pantallas del aeropuerto y la empresa no responde sus llamadas. Incluso, los usuarios han tenido que pasar entre dos y cuatro horas para poder abordar su vuelo.

En diciembre pasado, la autoridad aeronáutica rusa emitió la alerta al encontrar un riesgo en la cola del avión, luego de la caída de un avión en Siria que provocó la muerte de 92 personas.

Las aerolíneas en el mundo que tienen este avión en la flota tuvieron que suspender operaciones para que el personal técnico de cada empresa revise y certifique que pueden seguir volando.

La aerolínea mexicana adquirió 30 aviones Superjet100, de los cuales recibió 22, y tiene pedidos por ocho equipos más que espera recibir en los siguientes dos años.

Interjet ha tenido que cancelar en promedio más de 15 operaciones diarias desde el inicio del problema lo que ha representado entre 400 y 500 pasajeros afectados diarios que no han podido llegar a su destino o que han sido enviados a otras aerolíneas como Volaris, VivaAerobus y Aeroméxico.

Las ciudades más afectadas del país son Torreón, La Paz, San Luis Potosí, Monterrey, Aguascalientes y León, mientras que en Estados Unidos suspendieron la venta de boletos a Houston, Dallas y San Antonio.

Resultado de imagen para SuperJet 100 Interjet

Un oscuro pasado

El modelo ruso SuperJet100 ha presentado diferentes problemas de seguridad desde su fabricación: Primero la caída de un avión en Indonesia en un vuelo de demostración en 2012, y posteriormente dificultades con el tren de aterrizaje en Irlanda. En 2008 se descubrió que una docena de técnicos que trabajaban en la empresa rusa en Siberia tenían títulos falsos.

Actualmente solo 12 aerolíneas en el mundo operan SuperJet100, ninguna en Europa y Norteamérica. Interjet es una de las tres empresas que mayor número de equipos tienen junto con la rusa Aeroflot. airgways-icon-aw

https://airgways.com/wp-content/uploads/2017/01/7e0f2-ssj100_interjet-blog.jpg

Problems continue in Interjet


Interjet passengers continue to face flight problems since, since Dec. 25, flights have been delayed or even canceled, after the airline had to review eleven Russian-made SuperJet100 aircraft.

Interjet customers said on social networks and various media that among the biggest problems they face are misinformation and lack of attention, as flight delays are not shown on the airport screens and the company does not respond to calls . Even users have had to spend between two and four hours to board their flight.

Last December, the Russian Aeronautical Authority issued the alert to find a risk in the tail of the airplane, after the fall of a plane in Syria that caused the death of 92 people.

The airlines in the world that have this aircraft in the fleet had to suspend operations so that the technical staff of each company check and certify that they can continue flying.

The Mexican airline acquired 30 Superjet100 aircraft, of which it received 22, and has orders for eight more equipment that it expects to receive in the next two years.

Interjet has had to cancel on average more than 15 daily operations since the beginning of the problem which has represented between 400 and 500 passengers affected daily who have not been able to reach their destination or who have been sent to other airlines such as Volaris, VivaAerobus and Aeroméxico .

The most affected cities in the country are Torreon, La Paz, San Luis Potosi, Monterrey, Aguascalientes and Leon, while in the United States they suspended the sale of tickets to Houston, Dallas and San Antonio.

http://russiancouncil.ru/common/upload/mc3(1).jpg

A dark past

The Russian model SuperJet100 has presented different safety issues since its manufacture: First the crash of an airplane in Indonesia on a demonstration flight in 2012, and subsequently difficulties with the landing gear in Ireland. In 2008 it was discovered that a dozen technicians working in the Russian company in Siberia had false titles.

Currently only 12 airlines in the world operate SuperJet100, none in Europe and North America. Interjet is one of the three companies with the largest number of teams together with the Russian Aeroflot. A\W

 

Ξ A I R G W A Y S Ξ
SOURCE: Lacapitalmx.com
DBk: Photographic © Russiancouncil.ru / Ainonline.com
AW-POST: 201701050029AR

A\W   A I R G W A Y S ®

Interjet revisa sus Sukhoi SS100

AW | 2016 12 26 12:51 | INDUSTRY / SAFETY SECURITY / MRO

Interjet anuncia posibles demoras por revisión rusa

Interjet anunció que sus clientes podrían padecer cancelaciones o demoras, debido a que parte de su flota Superjet 100 se mentendrá en tierra para ser supervisada a petición de la Autoridad Aeronáutica Rusa, a raíz del desplome del avión ruso que viajaba a Siria, accidente en el que perecieron 92 personas.

La aerolínea mexicana aseguró que tiene un compromiso con el servicio público, sin embargo debe acatar las reglas de seguridad operacional, porque la seguridad de sus pasajeros “es prioritaria”.

En un comunicado dirigido a sus clientes y difundido a través de redes sociales, la empresa explicó que la Autoridad Aeronáutica Rusa emitió la directiva de aeronavegabilidad AD 2016-322-02, a través de la que solicita a todos los operadores supervisar los aviones Superjet 100.

“Estas directivas son emitidas regularmente por las autoridades como medidas preventivas de seguridad peracional”, por lo que Interjet aseguró que en absoluto apego a la indicación trabaja en coordinación con el fabricante ruso del Superjet 100 en la revisión, y también en la estrategia para mantener la continuidad de sus operaciones.

“Con apoyo del fabricante SCAC y bajo la normativa de la Dirección General de Aeronáutica Civil (DGAC) trabajamos en dicha situación, reafirmando por parte de Interjet su compromiso de cumplir con la regulación nacional e internacional”.

Aseguró que los aviones Superjet 100 con los que mantiene el servicio de transportación aérea en esta temporada vacacionbal de invierno “cumplen con la normatividad y los más altos estándares de seguridad”.

La aerolínea puso a disposición de los clientes los teléfonos 01800 0112345 y 11025555 para apoyar a los usuarios de este servicio que pudieran sufrir demoras o cancelaciones. A\W

Interjet reviews its Sukhoi SS100

Interjet announces possible delays for Russian revision

Interjet announced that its customers could suffer cancellations or delays, because part of its Superjet 100 fleet will be grounded to be supervised at the request of the Russian Aeronautical Authority, following the collapse of the Russian aircraft that was traveling to Syria, an accident in the Which killed 92 people.

The Mexican airline said it has a commitment to the public service, however it must abide by the safety rules, because the safety of its passengers «is a priority».

In a statement addressed to its customers and disseminated through social networks, the company explained that the Russian Aeronautical Authority issued the airworthiness directive AD 2016-322-02, through which it requests all operators to supervise the Superjet 100 .

«These directives are issued regularly by the authorities as preventive measures of perational safety», reason why Interjet ensured that in full adherence to the indication works in coordination with the Russian manufacturer of Superjet 100 in the review, and also in the strategy to maintain The continuity of its operations.

«With the support of the manufacturer SCAC and under the regulations of the General Directorate of Civil Aeronautics (DGAC) we work in this situation, reaffirming on the part of Interjet its commitment to comply with national and international regulations.»

He assured that the Superjet 100 aircraft with which it maintains the air transportation service in this vacacionbal winter season «comply with the norms and the highest standards of security».

The airline made available to the customers the telephones 01800 0112345 and 11025555 to support the users of this service that could suffer delays or cancellations. A\W

 

Ξ A I R G W A Y S Ξ
SOURCE: jornada.unam.mx
DBk: Photographic © Wikimedia.org / Elaviadorsv.net
AW-POST: 20161261151AR

A\W A I R G W A Y S ®

Fokker Services lanza Element EDW

 

picture1-9c31ea348bfc9d509982e358c897bf38

AW | 2016 10 22 16:04 | INDUSTRY / MRO

En 2016 MRO Europe, Fokker Servicios tuvo el estreno mundial de Element EDW, ventanas antideslumbramiento electrónicas para aviones comerciales en servicio. Ha sido diseñado tanto para un solo pasillo y aviones de doble pasillo. El Fokker Elemento EDW, suministrado por InspecTech Servicio Aero y el uso de la tecnología de película Investigación fronteriza SPD-Smart, mejora la atmósfera de la cabina mediante el control de los elementos externos que vienen a través de las ventanas.
 

Amsterdam, Países Bajos · La conferencia y exposición MRO Europe de esta semana es el escenario para el estreno mundial de un nuevo sistema de ventanas electrónicamente regulable (EDW) usando la tecnología de Investment Frontiers SPD-Smart. Fokker Services, una división de GKN Aerospace, lanzaron «Element EDW», un nuevo sistema de ventanas electrónicamente regulable para aviones comerciales. Desarrollado en colaboración con Research Frontiers licenciatario de InspecTech Aero Service, este control «inteligente» de transparencia y gestiona ambos elementos externos beneficiosos e indeseables que entran en la cabina del avión de pasajeros a través de las ventanas.

SPD-Smart elemento EDW de Fokker mejora considerablemente la experiencia de pasajeros de aerolíneas, para todos a bordo, mediante la gestión de forma instantánea y precisa la cantidad óptima de luz saludable para comodidad de los pasajeros y el bienestar, y emitir el calor y el ruido incómodo. El EDW ligero no tiene partes móviles y reemplaza componentes incluyendo persianas, paneles «scratch» y otras piezas que requieren mucho mantenimiento.

Esta semana en el stand de GKN / Fokker MRO Europe, Fokker dio a conocer un producto Element EDW diseñado para la instalación de adaptación en los aviones de pasillo único y de doble pasillo de las compañías aéreas que están en servicio. En un comunicado de prensa Fokker, la compañía indicó que están «planeando primera entrega del producto en la Q3 de 2017.»

Para obtener más información acerca del Element EDW, le invitamos a seleccionar los enlaces a continuación:

Elemento de Fokker EDW, suministrado por InspecTech Aero Service y el uso de la tecnología de película Research Frontiers SPD-Smart, mejora la atmósfera de la cabina mediante el control de los elementos externos que vienen a través de ventanas:

La luz del día : Al toque de un botón, los pasajeros tienen la capacidad de controlar con precisión la cantidad de luz y el resplandor que entra por las ventanas – de claro a oscuro opaco y cualquier nivel en el medio. Pueden seguir disfrutando de vistas por tiñendo su EDW elemento a un nivel cómodo de la luz, en lugar de bloquear su visión con una sombra.Aviones de la gestión de la luz del día de la cabina beneficia a todos los pasajeros, no sólo los que estaban sentados en las ventanas. En toda la cabina de control electrónica a través de todos los EDWs, operado automáticamente con fotosensores o manualmente por la tripulación, los resultados en el nivel óptimo de la luz del día a lo largo de la cabina en todo momento. Cabinas equipadas con elemento EDWs se transforman al instante mediante la optimización de la iluminación natural saludable, mejorando vistas, y la entrega de una sensación más abierta con mayor espacio percibido.

Al entrar la luz a través de ventanas cabinas de los aviones es un elemento de la cabina de bienvenida – pero sólo si se puede controlar. Element EDWs proporcionar la solución. Otros elementos externos que vienen a través de ventanas de los pasajeros – el calor y el ruido – son elementos no deseados. Fabricantes de equipos originales y las líneas aéreas hacen importantes inversiones en materiales de aislamiento térmico y acústico que se integran en el fuselaje. Sin embargo, las aberturas de las ventanas han sido siempre el «eslabón débil» en la limitación de calor y el ruido en el habitáculo. Hasta ahora. Element EDWs proporcionar la solución.

Calor : Las ventanas son la fuente primaria de calor solar que entra la cabina cuando la aeronave está en la rampa. La cabina se vuelve demasiado caliente cuando en la tierra, y los pasajeros sufren. EDWs elemento incluyen películas de aislamiento térmico transparente, y proporcionar alivio mediante la entrega de una cabina más fresco. Además de las capas de aislamiento térmico, cuando se estaciona el avión, Element EDWs cambiar automáticamente oscuro tintado, aumentando aún más calor-bloqueo. No se necesitan acciones pasajero o del asistente de vuelo para este beneficio.

Ruido : Los estudios realizados por la NASA y otros han demostrado que las ventanas son una fuente primaria de ruido que entra una cabina de avión. Los pasajeros experimentan angustia psicológica y fisiológica consciente y subconsciente. EDWs elemento incluyen películas de aislamiento acústico transparente innovadores, y estas capas, además de las otras películas en el panel laminado, ofrecer a los pasajeros una cabina más silenciosa durante todo el vuelo.

Elemento EDWs también ofrecen un interior de cabina moderna, estéticamente agradable. Los equipos de diseño de Fokker Services y InspecTech Servicio Aero han desarrollado un producto SPD-Smart EDW que se puede integrar fácilmente en la parte posterior de la pared lateral de la cabina. Esto resulta en Element EDWs tiene un área superficial más grande que la abertura de la ventana. Cuando los pasajeros de vista del element EDWs ajustado al máximo la oscuridad o niveles intermedios del tinte, que perciben las ventanas más grandes. OEM y los estudios de las aerolíneas indican que el tamaño importa – ventanas de pasajeros más grandes son muy valorados, y esto EDW elemento Feature mejora aún más la experiencia del pasajero. airgways-icon-aw

Resultado de imagen para Fokker Services  Element EDW

Fokker Services Launches Element EDW

At 2016 MRO Europe, Fokker Services had the world premier of Element EDW – electronically dimmable windows for in-service commercial airliners. It has been designed for both single-aisle and dual-aisle aircraft. Fokker’s Element EDW, supplied by InspecTech Aero Service and using Research Frontiers SPD-Smart film technology, improves the cabin atmosphere by controlling outside elements coming through windows.

Amsterdam, The Netherlands · This week’s MRO Europe conference and exhibition is the stage for the world premier of a new electronically dimmable window (EDW) system using Research Frontiers SPD-Smart technology. Fokker Services, a division of GKN Aerospace, launched «Element EDW,» a new electronically dimmable window system for commercial airliners. Developed in collaboration with Research Frontiers licensee InspecTech Aero Service, this «smart transparency» controls and manages both beneficial and undesirable outside elements coming into aircraft cabins through passenger windows.

Fokker’s SPD-Smart Element EDW dramatically improves the airline passenger experience, for all on board, by instantly and precisely managing the optimum amount of healthy daylight for passenger comfort and well-being, and rejecting uncomfortable heat and noise. The lightweight EDW has no moving parts and replaces components including window shades, «scratch panes» and other parts that require high maintenance.

This week at the GKN/Fokker MRO Europe booth, Fokker unveiled an Element EDW product designed for retrofit installation on airlines’ single-aisle and dual-aisle aircraft that are in-service. In a Fokker press release, the company indicated they are «planning first delivery of the product in Q3 of 2017.»

For more information about Element EDW, we invite you to select the links below:

  • Fokker Element EDW press release
  • Fokker Element EDW brochure
  • Video of Element EDW for A320s, in operation, at MRO Europe

Fokker’s Element EDW, supplied by InspecTech Aero Service and using Research Frontiers SPD-Smart film technology, improves the cabin atmosphere by controlling outside elements coming through windows:

Daylight: At the touch of a button, passengers have the ability to precisely control the amount of light and glare coming through windows – from clear to darkly opaque and any level in between. They can continue to enjoy views by tinting their Element EDW to a comfortable level of light, rather than blocking their view with a shade. Aircraft cabin daylight management benefits all passengers, not just those seated at windows. Cabin-wide electronic control over all EDWs, operated automatically with photosensors or manually by the crew, results in the optimum level of daylight throughout the cabin at all times. Cabins equipped with Element EDWs are instantly transformed by optimizing healthy daylighting, enhancing views, and delivering a more open feeling with greater perceived space.

Light entering aircraft cabins through windows is a welcome cabin element – but only if it can be managed. Element EDWs provide the solution. Other outside elements coming through passenger windows — heat and noise — are unwelcome elements. OEMs and airlines make substantial investments in thermal and acoustic insulation materials that are integrated into the fuselage. However, the window openings have always been the «weak link» in limiting heat and noise entering the cabin. Until now. Element EDWs provide the solution.

Heat: Windows are the primary source of solar heat entering the cabin when the aircraft is on the ramp. The cabin becomes uncomfortably warm when on the ground, and passengers suffer. Element EDWs include transparent thermal insulation films, and provide welcome relief by delivering a cooler cabin. In addition to the thermal insulation layers, when the aircraft is parked, Element EDWs automatically switch darkly tinted, further increasing heat-blocking. No passenger or flight attendant actions are needed for this benefit.

Noise: Studies by NASA and others have demonstrated that windows are a primary source of noise entering an aircraft cabin. Passengers experience conscious and subconscious psychological and physiological distress. Element EDWs include innovative transparent acoustic insulation films, and these layers, plus the other films in the laminated panel, offer passengers a quieter cabin throughout the flight.

Element EDWs also offer a modern, aesthetically pleasing cabin interior. The design teams of Fokker Services and InspecTech Aero Service have developed an SPD-Smart EDW product that is easily integrated into the back of the cabin sidewall. This results in Element EDWs having a larger surface area than the window opening. When passengers view Element EDWs set to maximum darkness or intermediate tint levels, they perceive much larger windows. OEM and airline studies indicate that size matters – larger passenger windows are highly valued, and this Element EDW feature further improves the passenger experience. A\W

Ξ A I R G W A Y S Ξ
SOURCE: einnews.com
DBk: Photographic © Fokker Service
AW-POST: 201610221604AR
A\W A I R G W A Y S ®

Avianca inicia Centro MRO

 

Resultado de imagen para avianca mro

AW | 2016 09 29 11:10 | MROResultado de imagen para avianca mro

Resultado de imagen para avianca logoCon una inversión de US$50 millones para su primera fase, el MRO de Avianca es el más moderno de la región

En el hangar de 8 mil 400 metros cuadrados tres aeronaves eran reparadas simultáneamente: Los técnicos revisaban minuciosamente el fuselaje, las turbinas, los timones de dirección, la cabina y otras partes para su mantenimiento, mientras otros trabajadores anotaban el avance de cada proceso. Esa era apenas un área del Centro Aeronáutico-MRO (Maintenance –Repair– Overhaul) de Avianca, inaugurado ayer en en una zona contigua al aeropuerto José María Córdova, en Ríonegro, Antioquia, Colombia.

Miguel Montoya, vicepresidente de Operaciones de Avianca y creador del MRO, definió el complejo aeronáutico como el más moderno de la región debido a que la empresa utiliza en él “las tecnologías más avanzadas aplicadas a la aviación”.

El MRO funciona en un área de 44 mil 300 metros cuadrados donde se ubican el hangar de ejecución de mantenimiento, un almacén de material aeronáutico, un centro mecanizado y un “cuarto limpio” para la elaboración de piezas cuyos materiales no pueden ser contaminados por el medio ambiente.

El complejo también es integrado por cuatro talleres de: material aeronáutico, sillas y termoformado (partes plásticas de los aviones), equipos de emergencia y maquinaria.

Proyección

Los talleres arriba descritos son parte del proyecto de fabricación de piezas aeronáuticas que Avianca planea comercializar a mediano plazo. En estos recintos se fabrican sillas para pasajeros y todas las piezas plásticas que utilizan las aeronaves de la flota de esa línea aérea. En estos también se llevan a cabo procesos de soldadura y revisiones de las medidas de seguridad de los componentes internos de un avión.

Montoya explicó que en la actualidad, en el MRO de Colombia fabrican únicamente piezas para “autoabastecerse”, pero que a futuro proyectan ser distribuidores de este tipo de piezas para otras aerolíneas.

Los procesos operativos del MRO son cubiertos por 600 técnicos e ingenieros y se prevé que la compañía sume 1,400 trabajadores más a sus operaciones al terminar la cuarta fase del proyecto.

Costos

Hernán Rincón, presidente y director Ejecutivo de Avianca, explicó que con la puesta en marcha del MRO, la empresa “se consolida como motor de desarrollo y se posiciona como fuente de innovación y progreso para la industria aérea nacional e internacional”.

Resultado de imagen para avianca mro

El Centro Aeronáutico de Avianca está proyectado para darle mantenimiento a los 183 aviones que integran la flota de esa línea aérea, lo que a criterio de sus directivos les permitirá mantener más aeronaves en uso, lo que a su vez les generará más ganancias. De mayo a septiembre, la empresa ahorró unos US$4 millones en costos operativos por la implementación del MRO.

Subraya papel de empresarios

El presidente de Colombia, Juan Manuel Santos, asistió ayer a la inauguración del Centro Aeronáutico MRO y resaltó el emprendimiento empresarial de la aerolínea. El mandatario aprovechó para hablar del proceso de paz que actualmente vive Colombia: “¿Qué nos queda después de la firma de la paz? Primero ganar el plebiscito del domingo, después construir la paz y eso es lo que hacen los empresarios”, declaró. airgways-icon-aw

Resultado de imagen para avianca mro

Avianca aeronautical center starts operations

With an investment of US $ 50 million for its first phase, the MRO Avianca is the most modern in the region

In the hangar of 8 000 400 square meters three aircraft were repaired simultaneously: Technicians great care to ensure the fuselage, turbines, rudders, cockpit and other parts for maintenance, while other workers wrote down the progress of each process. That was just one area of Aeronautics-MRO Center (-Repair- Maintenance Overhaul) Avianca inaugurated yesterday in an adjacent to the Jose María Córdova airport in Rionegro, Antioquía, Colombia area.

Miguel Montoya, vice president of Operations Avianca and creator of the MRO, complex aeronautical defined as the most modern in the region because the company uses it «the most advanced technologies for aviation.»

The MRO works in an area of 44 thousand 300 square meters where the hangar execution of maintenance, a warehouse of aeronautical material, a machining center and a «clean room» for the production of pieces are placed whose materials can not be contaminated by the environment.

The resort is composed of four workshops: aeronautical equipment, chairs and thermoforming (plastic parts of the aircraft), emergency equipment and machinery.

Projection

The workshops described above are part of the project to manufacture aircraft parts Avianca plans to market the medium term. In these enclosures passenger seats and all plastic parts used by aircraft fleet that airline are manufactured. These are also carried out welding processes and reviews the safety of the internal components of an aircraft.

Montoya explained that at present, in Colombia MRO parts manufacturing only for «self-sufficient» but that future project be distributors of this type of parts for other airlines.

MRO’s business processes are covered by 600 technicians and engineers and the company is expected to add 1,400 more workers to its operations at the end of the fourth phase of the project.

Costs

Hernán Rincón, president and CEO of Avianca, explained that with the launch of MRO, the company «has established itself as an engine of development and positions itself as a source of innovation and progress for national and international airline industry.»

Resultado de imagen para avianca mro

The Aeronautical Center Avianca is designed to give maintenance to the 183 aircraft that make up the fleet of the airline, which at the discretion of its managers allowed to keep more aircraft in use, which in turn will generate more profits. From May to September, the company saved about US $ 4 million in operating costs for the implementation of the MRO.

Stresses role of entrepreneurs

President of Colombia, Juan Manuel Santos, yesterday attended the inauguration of the Aeronautical Center MRO and highlighted the entrepreneurship of the airline. The president took the opportunity to discuss the peace process currently living Colombia: «What remains after the signing of peace? First winning the plebiscite Sunday, then build peace and that is what entrepreneurs do,» he said. A\W

 

Ξ A I R G W A Y S Ξ
SOURCE: elperiodico.com.gt
DBk: Photographic © elperiodico.com.gt
AW-POST: 201609291110AR
A\W A I R G W A Y S ®

MTU repara motores V2500 para LATAM

(c) Andy Ridder, MTU Hannover verschiedene Reparaturverfahren

AW | 2016 09 07 17:50 | MRO

Resultado de imagen para MTU Aero EnginesEl Grupo LATAM Airlines Sudamericana ha extendido su contrato de mantenimiento de los motores del tipo V2500 con MTU de mantenimiento durante cinco años.

MTU El mantenimiento es responsable de los motores V2500-A5 de LATAM ahora hasta el año 2024. Esto dio MTU anunció el martes. Desde 1999, MTU El mantenimiento es responsable del mantenimiento de la V2500 brasileña TAM Linhas Aéreas, que ahora es uno de LATAM. Hasta la fecha, unas 400 visitas al taller se llevaron a cabo.

La extensión de contrato ahora cerrar todos los motores V2500 de LATAM Airlines Group al que pertenece el LAN Airlines chilenas. LATAM opera 126 Airbus A320 y A319, que son alimentados por el IAE V2500.

MTU Aero Engines tiene una participación del 16 por ciento de los consorcios de fabricación International Aero Engines (IAE) y es responsable del desarrollo y la fabricación de diversos componentes de la turbina de baja presión de la unidad para el A320 familia responsabilidad.

MTU Mantenimiento tiene todos los prototipos V2500 desde 1989 en la cartera. La reparación de V2500 en los lugares de Hannover y Zhuhai en China. El motor es probable que siga siendo una fuente importante de ingresos en los próximos años. El año pasado, la cuota de mercado de MTU Maintenance fue el V2500 a 37 por ciento. AIRGWAYS ® Icon-AW

Resultado de imagen para MTU Aero Engines IAE V2500

MTU has repaired V2500 engines for LATAM

The LATAM Airlines American Group has extended its maintenance contract type V2500 engines with MTU maintenance for five years.

MTU Maintenance is responsible for the V2500-A5 engines LATAM now until 2024. This gave MTU announced on Tuesday. Since 1999, MTU Maintenance is responsible for maintaining the V2500 Brazilian TAM Linhas Aéreas, which is now one of LATAM. To date, some 400 shop visits were carried out.

The contract extension now close all V2500 engines LATAM Airlines Group that owns the Chilean LAN Airlines. LATAM operates 126 Airbus A320 and A319, which are powered by IAE V2500.

MTU Aero Engines has a 16 percent of manufacturing consortia International Aero Engines (IAE) and is responsible for the development and manufacture of various components of the low pressure turbine unit for the A320 family responsibility.

MTU Maintenance V2500 has all prototypes since 1989 in the portfolio. V2500 repair in places of Hannover and Zhuhai in China. The engine is likely to remain an important source of income in the coming years. Last year, the market share of MTU Maintenance was the V2500 to 37 percent. A\W

Resultado de imagen para IAE V2500 lan

MTU hält V2500-Triebwerke für LATAM instand

Die südamerikanische LATAM Airlines Group hat ihren Instandhaltungsvertrag für die Triebwerke vom Typ V2500 mit MTU Maintenance um fünf Jahre verlängert.

MTU Maintenance betreut die V2500-A5-Triebwerke von LATAM nun bis 2024. Das gab MTU am Dienstag bekannt. Seit 1999 ist MTU Maintenance zuständig für die Instandhaltung der V2500 der brasilianischen TAM Linhas Aéreas, die mittlerweile zu LATAM gehört. Bis heute seien rund 400 Shopvisits durchgeführt worden.

international-aero-engines-iae-v2500-instandsetzung-mtu

Das V2500 von IAE ist eines der wichtigsten Triebwerke im Portfolio der MTU Maintenance. Foto und Copyright: MTU Aero Engines

Die Vertragsverlängerung schließe nun alle V2500-Antriebe der LATAM Airlines Group ein, zu der auch die chilenische LAN Airlines gehört. LATAM betreibt 126 Airbus A320 und A319, die von IAE V2500 angetrieben werden.

MTU Aero Engines besitzt einen Anteil von 16 Prozent am Hersteller-Konsortium International Aero Engines (IAE) und ist für die Entwicklung und Fertigung verschiedener Bauteile der Niederdruckturbine des Antriebs für die A320-Familie verantwortlich.

MTU Maintenance hat sämtliche V2500-Prototypen seit 1989 im Portfolio. Die Instandsetzung des V2500 erfolgt an den Standorten Hannover und Zhuhai in China. Das Triebwerk wird wohl auch in den kommenden Jahren ein wichtiger Umsatzbringer bleiben. Im vergangenen Jahr belief sich der Marktanteil von MTU Maintenance beim V2500 auf 37 Prozent. A\W

 

Ξ A I R G W A Y S Ξ
SOURCE: flugrevue.de
DBk: Photographic © MTU Aero Engines / Andy Ridder International Aero Engines A.G.
AW-POST: 201609071750AR
A\W A I R G W A Y S ®

ATB, líder de MRO a aviones Fokker

AW | 2016 07 23 18:22 | MRO

La Austrian Technik Bratislava es la mayor operadora internacional de mantenimiento de Fokker. Ahora se quiere ampliar y adquirir aviones Embraer adicionales aerolíneas como clientes.

Viena y Bratislava ·En el aeropuerto de la capital eslovaca, se encuentra, la más grande de mantenimiento de Fokker del mundo, la Austrian Technik Bratislava (ATB). El CEO de ATB, Wolfgang Henle, da una visión exclusiva en el fascinante mundo del mantenimiento de aeronaves. «Nuestro negocio principal es el llamado mantenimiento pesado, por lo que la pesada mantenimiento de las aeronaves Fokker,» dice Henle.

Cada dos años, totalmente desmontable, comprueban hasta el último detalle y luego vuelven a montar la aeronave. De cuatro a ocho semanas para los controles, los cuales, por ejemplo, también debajo de las cubiertas es buscado indicios de corrosión.

Jornada laboral

En dos salas se ejecuta el trabajo. Existen controles de radar meteorológico en el morro del avión, otros técnicos que se sientan en la cabina del piloto y comprobar la electrónica. El trabajo se realiza en dos capas de modo que la concentración de los empleados se mantiene lo más alta posible.

El orden condicional es el tiempo de trabajo semanal: en el invierno, de acuerdo con su propio convenio colectivo de 50 horas, en el verano del 30. Esto mejora los costes de localización competitiva en Bratislava de nuevo, dice Henle. Otra ventaja es la proximidad a la sede de AUA en Viena, en cuanto a la sustitución de componentes y de la ayuda mutua rápida.

Del avión 130 Fokker existen en todo el mundo volando, alrededor de la mitad está esperando en la filial AUA en Bratislava para su inspección. «Somos el líder mundial», dijo Henle, que con ello no quiere conformarse. Su objetivo no es sólo para conseguir aún más Fokker, sino también en las aerolíneas, obtener el mantenimiento de los aviones de Embraer tienen en uso, como para atraer más clientes. De estos, en la actualidad es decir, 700 están en el aire y la torta de mercado, por tanto, es sustancialmente más grande.

Embraer en lugar de Fokker

La AUA sí se informa a punto de sustituir sus 21 Fokker por Embraer más modernos y más eficientes de combustible.

El Fokker fue vendido en Australia a clientes como Alliance y Virgin Australia. Siete aviones ya sehan reconstruido en Bratislava por la AUA y para volar en servicio regular.

Las compañías aéreas europeas, como Helvética, Portugalia, Carpatair y Trade Air están en Bratislava se encuentran bajo trabajos actualmente en un 60 por ciento.

Nuevas sinergias

Existen planes de expansión adicionales en Bratislava que ha sido el bien fundamental de la Comisión de Control. Sin embargo, esto es sólo el siguiente paso adelante. «Necesitamos grandes clientes más apropiados.» En caso de que funcione como estaba previsto con la expansión de las actividades de mantenimiento, entonces no sólo habría un tercer hangar que es necesario, sino también un adicional de 100 empleados, concluyó Henle. AIRGWAYS ® Icon-AW

AUA expandiert mit Fokker-Werft

ATB maintains a Fokker

The Austrian Technik Bratislava is the largest international operator of Fokker maintenance. Now we want to expand and acquire additional Embraer aircraft carriers as customers.

Vienna and Bratislava · At the airport in the Slovak capital, is the largest maintenance of Fokker world, the Austrian Technik Bratislava (ATB). ATB CEO, Wolfgang Henle, gives a unique insight into the fascinating world of aircraft maintenance. «Our main business is called heavy maintenance, so the heavy maintenance of Fokker aircraft,» says Henle.

Every two years, completely dismantled, checked to the last detail and then reassembling the aircraft. Four to eight weeks for the controls, which, for example, also under the covers is sought evidence of corrosion.

Workday

In two rooms the job runs. There are controls weather radar in the nose of the aircraft, other technicians sitting in the cockpit and test electronics. The work is performed in two layers so that the concentration of employees is maintained as high as possible.

The conditional order is the weekly working time: in the winter, according to its own collective agreement of 50 hours in the summer of 30. This improves costs competitive location in Bratislava again, says Henle. Another advantage is the proximity to AUA headquarters in Vienna regarding the replacement of components and rapid mutual aid.

Fokker 130 aircraft are flying worldwide, about half is waiting at the AUA subsidiary in Bratislava for inspection. «We are the world leader,» said Henle, that this does not want to settle. Their goal is not just to get even more Fokker, but also in airlines, obtain the maintenance of Embraer aircraft are in use, to attract more customers. Of these, at present ie, 700 are in the air and cake market, therefore, is substantially larger.

Embraer instead of Fokker

The AUA itself is reportedly about to replace its 21 Fokker by more modern and more fuel efficient Embraer.

The Fokker was sold in Australia to customers such as Alliance and Virgin Australia. Sehan seven aircraft and rebuilt in Bratislava by the AUA and fly in regular service.

European airlines such as Helvetica, Portugália (TAP Express), Carpatair and Trade Air are in Bratislava currently works are under 60 percent.

New synergies

There are plans for additional expansion in Bratislava has been the fundamental good of the Control Commission. However, this is just the next step forward. «We need big customers more appropriate.» If it works as planned with the expansion of maintenance activities, then not only would a third hangar is necessary, but also an additional 100 employees, he concluded Henle. A\W

Ξ A I R G W A Y S Ξ
SOURCE: wirtschaftsblatt.at
DBk: Photographic © atb.sk /
AW-POST: 201607231822AR

AEI inicia conversión 1º Boeing 737-800C

A GECAS Boeing 737-800 Freighter. (Credits: GECAS)

AW | 2016 05 19 00:29 | ENGINEERING |  MRO
Empresa con sede en Florida, Aeronautical Engineers, Inc., (AEI) anunció el inicio de su programa de conversión de pasajeros a carguero para el Boeing 737-800, previamente puesto en marcha en el 2015 Paris Air Show.
El primer avión que desea convertir será un (/ LN-239 TC TJH / MSN 29121) avión de pasajeros de los ex Corendon Airlines, que llegó a Miami el pasado 5 de mayo la compañía dijo que la conversión y el proceso posterior certificación para recibir el suplemento de la FAA de EE.UU. certificado de tipo (STC) se llevará aproximadamente un año.
El avión, propiedad de GE Capital Aviation Services (GECAS) estará equipado con una barrera de carga rígida y posiciones para 12 palets a la cubierta principal, y tendrá una capacidad de carga estructural máximo de 51.800 libras (23,500kg.) Y un alcance máximo de más de 2.100 millas náuticas (3.890 kilometros).
En febrero pasado, Boeing lanzó el programa 737-800 Carguero Modificada (FBC), con pedidos y compromisos para un máximo de 55 aviones de siete clientes, incluyendo GECAS, que proporcionarán el avión inicial para la conversión.
«El carguero 737-800NG complementará la cartera de carga GECAS y claramente convertido en un importante carguero de fuselaje estrecho para apoyar a los futuros mercados de carga aérea express», dijo Rich más verde, SVP y Gerente – Carga de GECAS.
GECAS planea convertir hasta 20 de sus aviones Boeing 737-800 con AEI. Las conversiones se realizan en centros de conversión AEI autorizadas en las instalaciones de los EE.UU. y Asia. ᴀᴡ

 

AEI to Start First Boeing 737-800 Freighter Conversion

Florida-based firm Aeronautical Engineers, Inc., (AEI) announced the start of its passenger-to-freighter conversion program for the Boeing 737-800, previously launched at the 2015 Paris Air Show.

The first aircraft to be converted will be a ex Corendon Airlines  (TC-TJH / MSN 29121 / LN 239) jetliner, which arrived to Miami last May 5. The company said that the conversion and the subsequent certification process to receive the US FAA supplemental type certificate (STC) will take approximately one year.

The aircraft, owned by GE Capital Aviation Services (GECAS) will be equipped with a rigid cargo barrier and positions for 12 pallets at the main deck, and will have a maximum structural payload of 51,800 pounds (23,500kg.) and a maximum range of over 2,100 nautical miles (3,890km.)

Last February, Boeing launched the 737-800 Converted Freighter (BCF) program, with orders and commitments for up to 55 aircraft from seven customers, including GECAS, which will provide the initial airplane for conversion.

“The 737-800NG freighter will complement the GECAS cargo portfolio and clearly become an important narrow body freighter to support the future express air cargo markets,” said Rich Greener, SVP & Manager – Cargo for GECAS.

GECAS plans to convert up to 20 of its Boeing 737-800s with AEI. Conversions take place at authorized AEI Conversion Centers at facilities in the U.S. and Asia.

Ξ A I R G W A Y S Ξ
SOURCE: airwaysnews.com
DBk: Photographic © GECAS
AW-POST: 201605190029AR