China Airlines cambiar denominación

Archivo: China Airlines Lineup TPE.jpg

AW | 2020 07 23 17:07 | AIRLINES / GOVERNMENT

Ambigüedades de China Airlines obliga cambio de denominación

China Airlines (CAL), es una aerolínea de la República de Taiwán establecida el 7 Septiembre 1959 como una aerolínea nacional de propiedad estatal de la República de China o República de Taiwán. Es propiedad de China Airlines Group bajo la órbita del Estado, con sede en Taipei-Taoyuan.

China Airlines a menudo se confunde con Air China en momentos inoportunos. Cuando Estados Unidos propuso en Junio 2020 prohibir las aerolíneas de la República Popular de China, un medio de noticias mostró por error un avión de China Airlines de la República de China, también conocido como Taiwán.

Disputa de identidad

La disputa y la ambigüedad sobre el significado de “China” y que China surgió de la división de la República de China en dos Chinas al final de la Guerra Civil China en 1955. Desde entonces ha existido conflictos de identidad entre ambos países, prohíbiendo a la República de China (Taiwán) a utilizar su nombre oficial internacionalmente bajo la presión de la República Popular China (China Continental) y utiliza Taipei Chino en otras organizaciones. La República de China ve su uso como una negación del estado de la República de Taiwán como un estado soberano separado. Varias instancias del uso del término por parte de organizaciones internacionales o medios de comunicación se han encontrado con protestas de los funcionarios y ciudadanos del Gobierno taiwanés.

Tras la expansión de la pandemia de Coronavirus a nivel mundial ha surgido conflictos de identidad entre ambos estados. La marca nacional creó un juego de culpa que culminó con la legislatura de Taiwán esta semana al ordenar propuestas de cambio de nombre para la aerolínea de bandera taiwanesa. “El Ministerio debería hacer que China Airlines sea más identificable internacionalmente con imágenes taiwanesas para proteger los intereses nacionales de Taiwán. En el extranjero se confunde con una aerolínea china”, dijo el Presidente de la Legislatura de Taiwán, Yu Shyi-kun, del partido DPP.

Caso British-Virgin

El estado de la aerolínea nacional British Airways es tan codiciado que la aerolínea de bandera del Reino Unido había entrado en un conflicto de identidades con la compañía Virgin Atlantic Airways por los símbolos patrios de la Union Jack en los años de la década de 1990 aplicó emblemas globales a sus aeronaves. Su rival Virgin Atlantic agregó una calcomanía de Union Jack en los aviones y se proclamó a sí misma como aerolínea de bandera de Gran Bretaña. De esta manera British Airways ha secundado las simbologías gubernamentales y ha retocado el diseño de su librea para evitar un conflicto de intereses por parte de Virgin Atlantic Airways.

China Taiwan Airlines

Los nombres de las aerolíneas deben tener marcadores geográficos; los pasajeros y los editores de fotos de la sala de prensa pueden esperar. Es probable que un avión con “China” en el fuselaje sea de China continental. Hay Air China, China Eastern Airlines, China Southern Airlines, China United Airlines, China Express Airlines y Grand China Air. Eso excluye a las aerolíneas de carga.

Además de tener nombres similares, Air China y China Airlines tienen huellas globales. Pocos necesitan aclaración sobre qué Corea es el hogar de Korean Air. (Para el registro, Corea del Sur.) Hay poca superposición de marca con el Air Koryo de Corea del Norte, que es pequeño y generalmente es cuestión de temas de trivia o buscadores de emociones.

La legislatura de Taiwán sugiere que el primer paso es que los aviones muestren el nombre de “China Airlines” en una fuente más pequeña, posiblemente comenzando a finales de este año cuando China Airlines reciba tres nuevos aviones, incluido su primer 777 carguero. Los editores de imágenes tendrán que entrecerrar los ojos. La siguiente es una fase más larga para posiblemente cambiar la traducción al inglés de la aerolínea, renombrarla en chino, ajustar la librea o revisar el diseño, más opciones que en un menú de té de burbujas. Requerirá lo que las aerolíneas no tienen por el momento, efectivo extra. La flor nacional de Taiwán, la flor del ciruelo, ya está incorporada en el logotipo de China Airlines y adorna las colas de los aviones. Los nuevos A350 debían representar diferentes aves taiwanesas, pero el proyecto se truncó.

Los candidatos a denominar Taiwán está descartado, dijo la legislatura con sensatez. Cualquier mención de “Taiwán” o la representación de la forma o la bandera de su isla son un no rotundo, ya que seguramente plantearán objeciones de Beijing, como ocurrió en 2003. El objetivo en ese entonces era similar: diferenciar a Taiwán de China continental, donde se originó la enfermedad transmisible de expansión global.

China Airlines presentó en Agosto 2003 una librea especial que proclamaba “Taiwán” en letras del arco iris, era difícil de perderse en un Boeing 747. Al otro lado de la cubierta superior, la cubierta inferior y el nivel de bodega de carga, “Taiwán” iba a llegar a todo el mundo. Pero el avión nunca despegó. Beijing se opuso y amenazó a los países a negar el aterrizaje del avión. “Taiwán” y su forma de isla se pintaron en el único 747. No hay posibilidad de que Beijing permita hoy que toda una flota lleve marcas traicioneras. La sumisión será más inútil, las aerolíneas taiwanesas no podían tener vuelos regulares a China continental. Ahora ellos pueden, en 2019, China continental obtuvo el 15% de los ingresos de pasajeros de China Airlines, y probablemente una mayor participación en las ganancias.

Los cambios de nombre, el registro de aeronaves y las designaciones de territorio deben presentarse ante organismos internacionales. Eso incluye el brazo de aviación de la ONU, la OACI, que en Enero 2020 bloqueó a los usuarios de Twitter que mencionaron a Taiwán. Los escépticos dudan que surja algún cambio importante de marca, apuntando a otras iniciativas fallidas a lo largo de los años. Pero en lo teórico, se descarta un nombre político. Eso deja la categoría abstracta.

Mientras que China Airlines tiene el clásico síndrome del gobierno de hincharse y moverse lentamente, el fundador de Starlux, Chang Kuo-wei, está haciendo su nueva empresa, la eficiente y moderna aerolínea que Taiwán no tiene. Un cambio de marca privaría a China Airlines de pasajeros emocionalmente apegados al estado de la aerolínea nacional. Sin embargo, la nueva China Airlines no podría competir como una aerolínea moderna. El cambio de marca probablemente no llegue a actualizar los interiores de aviones más antiguos, revisar las tecnologías IT y hacer los cambios necesarios para atraer pasajeros y personal.

Si la percepción extranjera de China Airlines es una preocupación de Taiwán, considere EVA Air, la marca de una aerolínea neutral predominante en Taiwán, en su logo-marca no se observa la palabra EVA en minúscula, como un toque humanista y femenino, como lo intentó realizar United Airlines con la marca de presupuesto Ted. Es la abreviatura en mayúscula para Evergreen Airways del accionista homónimo Evergreen. Pero las dificultades para mostrar identidad de ubicación no han sido representativas para esta aerolínea también.

Cambiar la geografía de China Airlines por un nombre neutral puede terminar con la confusión internacional. Pero pocas de esas personas son clientes. Los pasajeros reales se desanimarán por la pérdida del estado de la aerolínea nacional o por un cambio de marca parcial que no compita con Starlux moderno o sus pares extranjeros. Una victoria política es una desventaja económica. China Airlines puede verse como el problema. Pero la oportunidad de promover Taiwán podría ser con EVA Air, que el año pasado tuvo un 14% más de tráfico de pasajeros que China Airlines. La brecha fue aún mayor para los vuelos a los Estados Unidos, el principal aliado de Taiwán. EVA Air podría ejercer influencia sin necesidad de efectivo del Gobierno de Taiwán.

Los Estados, la aerolínea China Airlines, su gente y el mercado internacional forman parte de las variables de una región con un componente elevado de falta de identidad para una isla que ha tratado de “independizarse”, y que su proceso, aun parece continuar.

Etimología de la isla Taiwán

Se siguen utilizando varios nombres para la isla de Taiwán, cada uno derivado de exploradores o gobernantes durante un período histórico particular. El nombre de Formosa (福爾摩沙) data de 1542, cuando los marineros portugueses avistaron una isla inexplorada y la anotaron en sus mapas como Ilha Formosa (“isla hermosa”). El nombre Formosa eventualmente “reemplazó a todos los demás en la literatura europea” y siguió siendo de uso común entre los angloparlantes en el siglo XX.

A principios del siglo XVII, la Compañía Holandesa de las Indias Orientales estableció un puesto comercial en Fort Zeelandia (hoy en día Anping, Tainan) en un banco de arena costero llamado “Tayouan”, después de su etnónimo de una tribu aborigen taiwanesa cercana, posiblemente taivoana. personas, escritas por los holandeses y portugueses como Taiouwang, Tayowan, Teijoan, etc. Este nombre también se adoptó en la lengua vernácula china (en particular, Hokkien, como Pe̍h-ōe-jī: Tāi-oân/Tâi-oân) como el nombre del banco de arena y el área cercana (Tainan). La palabra moderna “Taiwán” se deriva de este uso, que se ve en varias formas (大員, 大圓, 大 灣, 臺 員, 臺 圓 y 臺 窩 灣 ) en los registros históricos chinos. El área ocupada por los modernos Tainan representaba el primer asentamiento permanente tanto de colonos europeos como de inmigrantes chinos. El asentamiento se convirtió en el centro comercial más importante de la isla y sirvió como su capital hasta 1887.

El uso del nombre chino actual (臺灣/台灣) se hizo oficial ya en 1684 con el establecimiento de la prefectura de Taiwán. A través de su rápido desarrollo, todo el continente de Formosa finalmente se conoció como “Taiwán”.

En su Daoyi Zhilüe (1349), Wang Dayuan usó “Liuqiu” como nombre de la isla de Taiwán, o la parte más cercana a Penghu. En otras partes, el nombre se usó para las Islas Ryukyu en general o Okinawa, la más grande de ellas; de hecho, el nombre Ryūkyū es la forma japonesa de Liúqiú. El nombre también aparece en el Libro de Sui (636) y otras obras tempranas, pero los académicos no pueden ponerse de acuerdo sobre si estas referencias son a Ryukyus, Taiwán o incluso a Luzón.

El nombre oficial del país es “República de China”; También se ha conocido con varios nombres a lo largo de su existencia. Poco después del establecimiento de la República de China en 1912, mientras todavía se encontraba en el continente chino, el gobierno utilizó la forma abreviada “China” (Zhōngguó/中國) para referirse a sí misma, que deriva de zhōng (“central” o “medio”) y guó (“estado, estado-nación”), un término que también se desarrolló bajo la dinastía Zhou en referencia a su reino real, y luego a la llanura central de China antes de ser utilizado como sinónimo ocasional del estado durante la era Qing.

Durante las décadas de 1950 y 1960, después de que el gobierno se retiró a Taiwán al perder la Guerra Civil China, comúnmente se la denominó “China nacionalista” o “China libre” para diferenciarla de la “China comunista” o “China roja”.

Fue miembro de las Naciones Unidas en representación de “China” hasta 1971, cuando perdió su asiento ante la República Popular de China. En las décadas siguientes, la República de China se ha convertido comúnmente en conocida como “Taiwán”, después de la isla que comprende el 99% del territorio bajo su control. En algunos contextos, especialmente en publicaciones gubernamentales de la República de China, el nombre se escribió como “República de China/Taiwán” o, a veces, “Taiwán (ROC)”.

La República de China participa en la mayoría de los foros y organizaciones internacionales bajo el nombre de “Taipei Chino” debido a la presión diplomática de la República Popular de China. Por ejemplo, es el nombre con el que ha competido en los Juegos Olímpicos desde 1984, y su nombre como observador en la Organización Mundial de la Salud.

China Airlines changing name

China Airlines Ambiguities Force Name Change

China Airlines (CAL), is an airline of the Republic of Taiwan established on September 7, 1959 as a state-owned national airline of the Republic of China or Republic of Taiwan. It is owned by China Airlines Group under the orbit of the State, based in Taipei-Taoyuan.

China Airlines is often mistaken for Air China at inappropriate times. When the United States proposed in June 2020 to ban airlines from the People’s Republic of China, a news outlet mistakenly showed a China Airlines plane from the Republic of China, also known as Taiwan.

Identity dispute

The dispute and ambiguity about the meaning of “China” and that China arose from the division of the Republic of China in two Chinas at the end of the Chinese Civil War in 1955. Since then there have been identity conflicts between both countries, prohibiting the Republic of China (Taiwan) to use its official name internationally under pressure from the People’s Republic of China (Mainland China) and use Chinese Taipei in other organizations. The Republic of China views its use as a denial of the state of the Republic of Taiwan as a separate sovereign state. Several instances of the use of the term by international organizations or the media have met with protests from Taiwanese government officials and citizens.

Following the spread of the Coronavirus pandemic worldwide, identity conflicts have arisen between the two states. The national brand created a blame game that culminated in the Taiwan legislature this week by ordering name change proposals for the Taiwanese flag carrier. “The Ministry should make China Airlines more identifiable internationally with Taiwanese images to protect Taiwan’s national interests. Abroad it is confused with a Chinese airline”, said the President of the Taiwan Legislature, Yu Shyi-kun, of the party. DPP.

British-Virgin case

The status of the national airline British Airways is so coveted that the United Kingdom’s flag carrier had entered into an identity conflict with the company Virgin Atlantic Airways over the Union Jack’s native symbols in the 1990s applied emblems global to their aircraft. Rival Virgin Atlantic added a Union Jack decal to the planes and proclaimed itself as Britain’s flag carrier. In this way, British Airways has seconded government symbologies and has revised the design of its livery to avoid a conflict of interest on the part of Virgin Atlantic Airways.

China Taiwan Airlines

Airline names must have geographic markers; passengers, and press room photo editors who can wait. A plane with “China” in the fuselage is likely to be from mainland China. There are Air China, China Eastern Airlines, China Southern Airlines, China United Airlines, China Express Airlines, and Grand China Air. That excludes cargo airlines.

In addition to having similar names, Air China and China Airlines have global footprints. Few need clarification on which Korea is the home of Korean Air, (for the record, South Korea.) There’s little brand overlap with North Korea’s Air Koryo, which is small and generally a matter of trivia or thrill-seekers.

Taiwan’s legislature suggests the first step is for the planes to display the “China Airlines” name in a smaller font, possibly starting later this year when China Airlines receives three new planes, including its first 777 freighters. Image editors will have to squint. The next is a longer phase to possibly change the airline’s English translation, rename it in Chinese, adjust the livery, or revise the layout more options than a bubble tea menu. It will require what the airlines don’t have at the moment, extra cash. Taiwan’s national flower, the plum blossom, is already embedded in the China Airlines logo and adorns the tails of aircraft. The new A350s were supposed to represent different Taiwanese birds, but the project was cut short.

Candidates to nominate Taiwan are out, the legislature said sensibly. Any mention of “Taiwan” or the representation of the shape or flag of their island is a resounding no, as they will surely raise objections from Beijing, as it did in 2003. The goal back then was similar: to differentiate Taiwan from mainland China, where the communicable disease of global expansion originated.

China Airlines introduced a special livery proclaiming “Taiwan” in rainbow letters in August 2003, it was hard to miss in a Boeing 747. Across the upper deck, the lower deck, and the cargo hold level, “Taiwan”. It was going to reach everyone. But the plane never took off. Beijing opposed and threatened countries to deny the plane landing. “Taiwan” and its island shape were painted on the only 747. There is no possibility that Beijing today allows an entire fleet to carry treacherous markings. Submission will be more useless, Taiwanese airlines could not have regular flights to mainland China. Now they can, in 2019, mainland China got 15% of China Airlines passenger revenue, and probably a bigger share of the profit.

Name changes, aircraft registration and territory designations must be submitted to international organizations. That includes the UN aviation arm, ICAO, which in January 2020 blocked Twitter users who mentioned Taiwan. Skeptics doubt that any major brand change will emerge, pointing to other failed initiatives over the years. But theoretically, a political name is discarded. That leaves the abstract category.

While China Airlines has the classic government syndrome of bloating and moving slowly, Starlux founder Chang Kuo-wei is running his new company, the efficient and modern airline that Taiwan does not have. A rebranding would deprive China Airlines of passengers emotionally attached to the status of the national airline. However, the new China Airlines could not compete as a modern airline. The rebranding is unlikely to update the interiors of older aircraft, review IT technologies, and make the necessary changes to attract passengers and staff.

If China Airlines’ foreign perception is a concern of Taiwan, consider EVA Air, the brand of a predominant neutral airline in Taiwan, in its logo-brand the word EVA is not seen in lowercase, as a humanistic and feminine touch, as He tried to fly United Airlines under the Ted budget brand. It is the capital abbreviation for Evergreen Airways from the shareholder of the same name Evergreen. But difficulties in showing location identity have not been representative for this airline as well.

Changing the geography of China Airlines for a neutral name can end international confusion. But few of those people are clients. Real passengers will be discouraged by the loss of the status of the national airline or by a partial rebranding that does not compete with modern Starlux or its foreign peers. A political victory is an economic disadvantage. China Airlines can be seen as the problem. But the opportunity to promote Taiwan could be with EVA Air, which last year had 14% more passenger traffic than China Airlines. The gap was even greater for flights to the United States, Taiwan’s main ally. EVA Air could exert influence without the need for cash from the Government of Taiwan.

States, China Airlines, its people, and the international market are part of the variables of a region with a high component of lack of identity for an island that has tried to “become independent”, and that its process still seems to continue.

Etymology of the island Taiwan

Various names continue to be used for the island of Taiwan, each derived from explorers or rulers during a particular historical period. The name of Formosa (福爾摩沙) dates back to 1542, when Portuguese sailors spotted an unexplored island and noted it on their maps as Ilha Formosa (“beautiful island”). The name Formosa eventually “superseded all others in European literature” and continued to be in common use among English speakers in the 20th century.

In the early 17th century, the Dutch East Indies Company established a trading post in Fort Zeelandia (nowadays Anping, Tainan) on a coastal sandbank called “Tayouan”, after its ethnonym for a nearby Taiwanese Aboriginal tribe, possibly Taivoran. people, written by the Dutch and Portuguese such as Taiouwang, Tayowan, Teijoan, etc. This name was also adopted in the Chinese vernacular (in particular, Hokkien, as Pe̍h-ōe-jī: Tāi-oân / Tâi-oân) as the name of the sandbar and the nearby area (Tainan). The modern word “Taiwan” is derived from this usage, which is seen in various forms (大員, 大圓, 大 灣, 臺 員, 臺 圓, and 臺 窩 灣) in Chinese historical records. The area occupied by modern Tainan represented the first permanent settlement of both European settlers and Chinese immigrants. The settlement became the most important commercial center of the island and served as its capital until 1887.

The use of the current Chinese name (臺灣/台灣) became official as early as 1684 with the establishment of the Taiwan prefecture. Through its rapid development, the entire continent of Formosa finally became known as “Taiwan”.

In his Daoyi Zhilüe (1349), Wang Dayuan used “Liuqiu” as the name for the island of Taiwan, or the part closest to Penghu. Elsewhere, the name was used for the Ryukyu Islands in general or Okinawa, the largest of them; in fact, the name Ryūkyū is the Japanese form of Liúqiú. The name also appears in the Book of Sui (636) and other early works, but scholars cannot agree on whether these references are to Ryukyus, Taiwan, or even Luzon.

The country’s official name is “Republic of China”; It has also been known by various names throughout its existence. Shortly after the establishment of the Republic of China in 1912, while still on the Chinese mainland, the government used the short form “China” (Zhōngguó/中國) to refer to itself, which derives from zhōng (“central” or “medium”) and guó (“state, nation-state”), a term that was also developed under the Zhou dynasty in reference to its royal kingdom, and then to the central plain of China before being used as an occasional synonym for the state during the Qing era.

During the 1950s and 1960s, after the government withdrew to Taiwan after losing the Chinese Civil War, it was commonly referred to as “Nationalist China” or “Free China” to differentiate it from “Communist China” or “Red China” .

He was a member of the United Nations representing “China” until 1971, when he lost his seat to the People’s Republic of China. In the following decades, the Republic of China has become commonly known as “Taiwan”, after the island that comprises 99% of the territory under its control. In some contexts, especially in government publications in the Republic of China, the name was written as “Republic of China/Taiwan” or sometimes “Taiwan (ROC)”.

The Republic of China participates in most international forums and organizations under the name “Chinese Taipei” due to diplomatic pressure from the People’s Republic of China. For example, it is the name with which she has competed in the Olympic Games since 1984, and her name as an observer in the World Health Organization.

中华航空更名

中华航空歧义部队名称变更

中华航空(CAL)是台湾共和国的一家航空公司,成立于1959年9月7日,是中华民国或台湾共和国的国有国家航空公司。它由位于台北桃园的国家航空集团旗下的中国国家航空集团所有。

在不适当的时候,中华航空常常被误认为国航。当美国在2020年6月提议禁止中华人民共和国的航空公司时,一家新闻媒体错误地显示了一架来自中华民国(也称为台湾)的中华航空公司的飞机。

身份争议

关于“中国”的含义的争议和模棱两可,以及中国源于1955年中国内战结束时中华民国在两个中国之间的分裂。此后,两国之间一直存在身份冲突,中华民国(台湾)在中华人民共和国(中国大陆)的压力下在国际上使用其官方名称,并在其他组织中使用中华台北。中华民国视其使用为否认台湾共和国为独立的主权国家。国际组织或媒体多次使用该术语的例子遭到台湾政府官员和公民的抗议。

随着冠状病毒大流行在全球范围内的传播,两国之间出现了身份冲突。这个国家品牌创造了一种怪罪游戏,最终于本周在台湾立法机关通过订购台湾旗航的改名提议而达到顶峰。该党台湾立法机关院长于世坤说:“外交部应使中华航空在台湾形象上更具国际知名度,以保护台湾的国家利益。在海外,它与中国航空相混淆”。 DPP。

英国处女案

英国航空公司的地位如此令人垂涎,以至于英国的旗帜航空公司在1990年代使用联合会杰克的本国标志与维珍大西洋航空公司发生了身份冲突全球范围内的飞机。竞争对手维珍大西洋航空公司在飞机上增加了英国国旗贴花,并宣布自己为英国的国旗航母。通过这种方式,英国航空已借调了政府的标志,并修改了其制服的设计,以避免维珍航空的利益冲突。

中国台湾航空

航空公司名称必须带有地理标记,乘客和新闻发布室的照片编辑者可以等待,机身上带有“中国”字样的飞机可能来自中国大陆。有中国国际航空,中国东方航空,中国南方航空,中国联合航空,中国快运航空和大中华航空。这不包括货运航空公司。

除了名字相似外,国航和中华航空也有全球足迹。几乎不需要澄清哪个航空公司是大韩航空的所在地。 (根据记录,韩国。)与朝鲜的Air Koryo几乎没有品牌重叠,后者很小,通常是琐事或寻求刺激的人。

台湾立法机关建议,第一步是使飞机以较小的字体显示“中华航空”的名称,可能从今年晚些时候开始,当时中华航空将接收三架新飞机,包括首架777货机。图像编辑器必须斜视。接下来是一个较长的阶段,可能会更改航空公司的英文翻译,将其中文重命名,调整制服或修改布局-比起泡茶菜单,还有更多选择。这将需要航空公司目前没有的现金。台湾国花梅花已经嵌入中华航空徽标中,并装饰着飞机的机尾。新的A350飞机原本可以代表不同的台湾鸟类,但是该项目被缩短了。

立法机关明智地表示,提名台湾的候选人不在。任何提及“台湾”或岛屿形状或标志的表示都没有回音,因为它肯定会引起北京的反对,就像2003年那样。当时的目标是相似的:将台湾与中国大陆区分开。 ,是全球扩张传染病的起源地。

中华航空于2003年8月推出了一种特殊的涂装,以彩虹字母标明“台湾”,这在波音747飞机上不容错过。在上层甲板,下层甲板和货舱层之间,“台湾“这将影响到所有人。但是飞机从未起飞。北京反对并威胁各国拒绝飞机降落。 “台湾”及其岛屿形状仅在747上涂过。今天的北京不可能让整个舰队上都印有诡reach的标记。提交内容将毫无用处,因为台湾航空公司无法正常飞往中国大陆。现在他们可以在2019年让中国大陆获得中华航空旅客收入的15%,而且利润中的份额可能更大。

更改名称,飞机注册和地区名称必须提交国际组织。其中包括联合国航空部门ICAO,该组织于2020年1月阻止了提及台湾的Twitter用户。怀疑论者怀疑任何重大的品牌变化是否会出现,并指出了多年来的其他失败举措。但是从理论上讲,政治名称是被丢弃的。剩下的是抽象类别。

中华航空的典型政府综合症是腹胀和动作缓慢,而星光(Starlux)创始人张国伟却经营着自己的新公司,这是台湾没有的高效,现代化的航空公司。品牌重塑会使华航失去对国航地位的感情依恋。但是,新的中华航空无法像现代航空公司一样竞争。重新命名不太可能更新旧飞机的内饰,审查IT技术并进行必要的更改以吸引旅客和工作人员。

如果外国人对中华航空的看法是台湾的关注点,那么可以考虑在台湾以中立航空公司为主要品牌的长荣航空(EVA Air)在其徽标品牌中将小写字母EVA视为小写的人性化和女性化含义,他试图以泰德(Ted)的预算品牌乘坐联合航空(United Airlines)。它是Evergreen Airways同名股东Evergreen的缩写。但是,显示位置身份的困难也不是该航空公司的代表。

将中华航空的地理位置更改为中性名称可以结束国际混乱。但是这些人中很少有人是客户。真正的乘客会因为国家航空公司地位的丧失或与现代Starlux或其外国同行无法竞争的部分品牌重塑而灰心。政治上的胜利是经济上的不利条件。中华航空可以看作是问题。但是,在台湾推广的机会可能是长荣航空。去年长荣航空的客运量比中华航空多14%。飞往台湾主要盟友美国的航班之间的差距更大。长荣航空可以施加影响,而无需台湾政府提供现金。

国家,中华航空,其人民和国际市场是该地区变量的一部分,该地区对于试图“成为独立”的岛屿缺乏认同感,而且其进程似乎仍在继续。

台湾岛语源

台湾岛继续使用各种名称,每种名称都来自特定历史时期的探险家或统治者。福尔摩沙(福尔摩沙)的名称可以追溯到1542年,当时葡萄牙水手发现了一个未开发的岛屿,并将其写在地图上称为Ilha Formosa(“美丽的岛屿”)。福尔摩沙这个名字最终“取代了欧洲文学中的所有其他名字”,并在20世纪一直在英语使用者中广泛使用。

在17世纪初期,荷兰东印度公司在塞兰迪亚堡(今台南市安平)的沿海沙洲上建立了一个贸易站,称为“ Tayouan”,以附近台湾台湾原住民部落的名字命名,可能是泰沃兰人。由荷兰人和葡萄牙人撰写的人物,例如Taiouwang,Tayowan,Teijoan等。此名称在中文中也被采用(特别是福建语,为Pe̍h-ōe-jī:Tāi-oân/Tâi-oân),作为沙洲和附近地区(台南)的名称。 “ Taiwan”(台湾)这个现代词就是从这种用法衍生而来的,在中国历史记录中,它以各种形式出现(大员,大圆,大湾,台员,台圆和台窝湾)。现代台南地区是欧洲定居者和中国移民的第一个永久定居点。该定居点成为该岛最重要的商业中心,并一直充当其首都直至1887年。

最早的中文名称(台湾/台湾)的使用早在1684年台湾专区成立后就已正式使用。通过其迅速发展,整个福尔摩沙大陆最终被称为“台湾”。

王大渊在他的《道义志略》(1349)中用“六球”作为台湾岛的名称,也就是最靠近澎湖的部分。在其他地方,该名称通常用于琉球群岛或冲绳岛,是其中最大的一个。实际上,Ryūkyū这个名字是Liúqiú的日文形式。这个名字也出现在《隋书》(636)和其他早期著作中,但是学者们对于这些参考文献是琉球,台湾,甚至是吕宋,都无法达成共识。

该国的正式名称是“中华民国”;在整个存在过程中,它也以各种名称而闻名。中华民国于1912年成立后不久,仍在中国大陆,但政府使用简称为“中国”(Zhōngguó/中国)来指称自己,这是源自zhōng(“ central”或“ medium”和guó(“ state,national-state”),也是在周朝根据其皇室王国发展而来的,后来又指向中国中原,随后被偶尔用作该州的代名词在清朝时代。

在1950年代和1960年代,在中国内战失败后政府撤回台湾后,通常将其与“共产主义中国”或“红色中国”区分开来,称为“民族主义中国”或“自由中国”。 。

他是代表“中国”的联合国会员国,直到1971年他失去了对中华人民共和国的席位。在接下来的几十年中,中华民国被称为“台湾”,仅次于该岛占其控制领土的99%。在某些情况下,尤其是在中华民国的政府出版物中,该名称被称为“中华民国/台湾”或有时称为“台湾(ROC)”。

由于中华人民共和国的外交压力,中华民国以“中华台北”的名义参加了大多数国际论坛和组织。例如,这是他自1984年以来参加奥运会比赛的名字,以及他作为世界卫生组织观察员的名字。

Ξ A I R G W A Y S Ξ
PUBLISHER: Airgways.com
DBk: Airgways.com / Forbes.com / Wikipedia.org / Straittimes.com
AW-POST: 202007231707AR

A\W   A I R G W A Y S ®

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s