Gran despedida Fokker 70

https://www.luchtvaartnieuws.nl/sites/default/files/website_633x300/slider-airlines/kbx_2_c_reismedia_1280_0.jpg

AW | 2017 06 03 21:33 | GOVERNMENT

Fokker.svgWoensdrecht, Países Bajos · Entusiastas del avión le han dicho adiós a la unidad de gobierno holandés, el Fokker 70, matrícula PH-KBX. Alrededor de 4000 personas llegaron a la Woensdrecht para ver el teléfono por última vez desde la cercana informado el Ministerio de Infraestructura y Medio Ambiente.


El PH-KBX se ha utilizado durante años por el gobierno y los miembros de la familia real. Después de más de veinte años – el Fokker 70, construido en 1996 – un fin a esto. Las letras PH son el código de la aviación en los Países Bajos. Las letras corresponden a KBX de la reina Beatriz, que estaba sentado en el trono en el momento de la inscripción. El avión se sustituye por un Boeing 737 Business Jet  con la matrícula PH-GOV.

Los visitantes pudieron ver y fotografiar el dispositivo desde el exterior. El interior fue visto en película y fotos. También hubo una exposición con información sobre el dispositivo y los viajes realizados. La gente no estaba en el avión, ya que fue vendido a la empresa australiana Alliance Airlines por 3,7 millones de euros.  AIRGWAYS ® Icon-AW

http://images0.tcdn.nl/binnenland/article27291523.ece/BINARY/u/CX214_7E62_9

Great farewell breeder 70

Woensdrecht, Netherlands · Aircraft enthusiasts have said goodbye to the Fokker 70 PH-KBX Dutch government agency on Saturday. About 4000 people arrived at the Woensdrecht air base to see the device for a last time, reported the Ministry of Infrastructure and Environment.

The PH-KBX has been used for years by the government and members of the royal house. After over twenty years – the Fokker 70 dates back to 1996 – an end is coming. The letters PH are the aviation code for the Netherlands. The letters KBX represent Queen Beatrix, who was on the throne at the time of registration. The aircraft is replaced by a Boeing 737 Business Jet, registered as PH-GOV.

Visitors could see and photograph the device from outside. Inside the interior were movies and pictures to be seen. There was also an exhibition with information about the device and the trips made. People could not enter the plane because it was sold to Australian society Alliance Airlines for 3.7 million euros. A \ W

https://www.rd.nl/image/policy:1.1403344:1495610111/image/2017-05-22-pkKON1-in_cockpit-4-FC_web.jpg?q=0.85&$p$q=242b0a4

Groot afscheid Fokker 70

Woensdrecht, Nederland · Vliegtuigliefhebbers hebben zaterdag afscheid genomen van het Nederlandse regeringstoestel de Fokker 70 PH-KBX. Zo’n 4000 mensen kwamen naar de vliegbasis Woensdrecht om het toestel voor een laatste keer van dichtbij te kunnen zien meldde het ministerie van Infrastructuur en Milieu.

De PH-KBX werd jarenlang gebruikt door de regering en leden van het koningshuis. Na ruim twintig jaar – de Fokker 70 stamt uit 1996 – komt daar een einde aan. De letters PH zijn de luchtvaartcode voor Nederland. De letters KBX staan voor voor Koningin Beatrix, die op moment van registratie op de troon zat. Het vliegtuig wordt vervangen door een Boeing 737 Business Jet, met als registratie PH-GOV.

Bezoekers konden het toestel van buiten zien en fotograferen. Van het interieur waren film en foto’s te zien. Ook was er een tentoonstelling met informatie over het toestel en de gemaakte reizen. Mensen konden niet het vliegtuig in omdat het is verkocht aan de Australische maatschappij Alliance Airlines voor 3,7 miljoen euro. A\W

Video camera
VIDEO: http://www.telegraaf.nl/binnerland/28305998/_Groot_afscheid_Fokker_70.html
A I R G W A Y S ® 005

Ξ A I R G W A Y S Ξ
SOURCE: Telegraaf.nl
DBk: Telegraaf.nl / Rd.nl  / Luchtvaartnieuws.nl
AW-POST: 201706032133AR

A \ W   A I R G W A Y S ®

Paro Aeronavegantes el martes en todas las líneas aéreas en Argentina

https://i1.wp.com/aviationtechsv.com/wp-content/uploads/2017/05/la-fg-british-airways-20170527.jpg?fit=2048%2C1049&ssl=1

AW | 2017 06 03 14:50 | AIRLINES

La Asociación Argentina de Aeronavegantes irá a un paro el martes, 6 en todas las líneas aéreas en rechazó de la decisión de la empresa British Airways de cerrar su base de tripulantes de cabina de pasajeros en Argentina

La Asociación Argentina de Aeronavegantes (AAA) ratificó el paro del martes en todas las líneas aéreas, así lo indicaron fuentes gremiales, que confirmaron que el Ministerio de Trabajo no dictó la conciliación obligatoria, la medida de fuerza se mantiene firme. “Esperamos que la empresa revea y revierta la decisión, en caso contrario, el martes 6 de junio iniciaremos una medida de paro en todos los vuelos operativos de la actividad aerocomercial”, expresó el jefe del gremio, Juan Pablo Brey.

El sindicato expresó su preocupación que la decisión de la aerolínea British Airways “significará pérdida de puestos de trabajo”, y que por ese motivo, en caso de no ser escuchados, “se va a concretar la medida de fuerza”. “Pedimos al Ministro de Trabajo Jorge Triaca que tome cartas en el asunto ya que está en juego la fuente laboral de muchos compañeros, como también de mano de obra argentina”, manifestó Brey. Y, concluyó: “Desde la Asociación Argentina de Aeronavegantes no vamos a permitir que nuestros compañeros pierdan su sustento y estamos pendientes de cómo avance la situación, porque no vamos a especular a la hora de hacer medidas de fuerza“.

British Airways anunció esta semana que cerrará en los próximos días su base de tripulantes de cabina de pasajeros en Argentina. Las medidas de fuerza de los Aeronavegantes afectarán con demoras y cancelaciones no solo vuelos de la aerolínea británica, sino también de las demás empresas en solidaridad con los trabajadores afectados.

https://i2.wp.com/www.travelweekly.com/uploadedImages/All_TW_Art/Shutterstock_Art/2017/BritishAirways.jpg

Strike Aeronavegantes on Tuesday in all airlines in Argentina


The Argentine Aircraft Association will go on strike Tuesday, 6 on all airlines in rejection of British Airways’ decision to close its cabin crew base in Argentina


The Argentine Aircraft Association (AAA) ratified Tuesday’s strike on all airlines, as indicated by trade union sources, who confirmed that the Ministry of Labor did not issue mandatory conciliation, the measure of force remains firm. “We expect the company to review and reverse the decision, otherwise, on Tuesday, June 6, we will start a stoppage measure on all operating flights of the commercial activity,” said union boss Juan Pablo Brey.

The union expressed concern that the decision of British Airways “will mean loss of jobs,” and that for that reason, in case of not being heard, “the measure of force will be determined.” “We ask Labor Minister Jorge Triaca to take up the matter as the labor source of many of our colleagues is at stake, as well as Argentine labor,” Brey said. And, he concluded: “Since the Argentine Aircraft Association we are not going to allow our comrades to lose their livelihood and we are waiting for how the situation advances, because we will not speculate when it comes to making force measures.”

British Airways announced this week that it will close in the next few days its cabin crew base in Argentina. Aircraft force measurements will affect delays and cancellations not only flights of the British airline, but also of other companies in solidarity with the affected workers. A \ W

 

Ξ A I R G W A Y S Ξ
SOURCE: Airgways.com
DBk: Wp.com
AW-POST: 201706031450AR

A \ W   A I R G W A Y S ®

Conviasa suspende vuelos a Is. Margarita

https://i2.wp.com/www.embraer.com/PublishingImages/press-releases/01Conviasa_001.jpg

AW | 2017 06 31 14:33 | AIRLINES

Agrava la situación de la aerolínea Conviasa tras suspensión de vuelos en Margarita

Igor Viloria, presidente de la la Cámara de Turismo de Nueva Esparta, aseguró que la asociación depende de las buenas decisiones que tomen las personas que gobiernan, tras la suspensión de vuelos en la Isla de Margarita en días pasados. Durante una entrevista en el programa Turismo en Línea, Viloria expresó que por los momentos no hay productividad en el país, por lo que el esfuerzo que se hace en la isla ha sido en vano tras la ausencia de turistas.

En cuanto a la cancelación de los vuelos, el presidente de la cámara afirmó que 820 vuelos estaban llegando desde Buenos Aires a Porlamar y que este problema podría significar una disminución de por lo menos 1000 turistas semanales que dejarán de consumir productos y servicios. También dijo que las personas tienen miedo de viajar a Nueva Esparta por temor a quedarse varados lejos de sus casas.  AIRGWAYS ® Icon-AW

Resultado de imagen para conviasa isla margarita

Conviasa suspends flights to Isla Margarita


Aggravates the situation of the airline Conviasa after suspension of flights in Margarita Island

Igor Viloria, president of the Chamber of Tourism of Nueva Esparta, said that the association depends on the good decisions that the people who govern, after the suspension of flights in the island of Margarita in days past. During an interview in the online tourism program, Viloria said that at the moment there is no productivity in the country, so the effort that is made in the island has been in vain after the absence of tourists.

As for the cancellation of flights, the president of the chamber said that 820 flights were arriving from Buenos Aires to Porlamar and that this problem could mean a decrease of at least 1000 weekly tourists that will stop consuming products and services. He also said that people are afraid to travel to Nueva Esparta for fear of being stranded away from their homes. A \ W

 

Ξ A I R G W A Y S Ξ
SOURCE: El-carabobeno.com
DBk: Youtube.com / Embraer.com
AW-POST: 201706031433AR

A \ W   A I R G W A Y S ®

 

73ª Asamblea General Anual de la IATA

https://pbs.twimg.com/media/DAFyaBbU0AM-bxj.jpg

AW | 2017 06 03 14:11 | CONGRESS

La aviación mundial se reúnen en la Cumbre del Transporte Aéreo en Cancún

Los máximos representantes de la industria aérea de las 275 aerolíneas miembro de la Asociación Internacional del Transporte Aéreo (IATA), que concentran el 83% del tráfico aéreo mundial, se dan cita edel 4-6 de junio 2017 en la 73ª Asamblea General Anual (AGM) y Cumbre Mundial del Transporte Aéreo. Participarán altos dirigentes de gobiernos, organizaciones internacionales, la industria de la aviación del transporte aéreo. En total, se calcula la asistencia de más de 900 delegados al evento, cuya anfitriona es Aeroméxico.

“Los altos dirigentes de la industria aérea abordarán temas cruciales del transporte aéreo, como la búsqueda de soluciones alternativas que mejoren la seguridad aérea sin los inconvenientes de la actual prohibición de portátiles a bordo, la lucha contra la trata de seres humanos, la implementación del Esquema de Compensación y Reducción de Carbono de la Aviación Internacional o la modernización de los procesos de transporte de carga aérea“, ha señalado Alexandre de Juniac, consejero delegado y director general de la IATA.

Temática de la 73ª Asamblea Anual IATA

Los ocnsejeros de la reunión de la Asamblea Anual debatirán sobre la recuperación de las aerolíneas. El panel contará con la participación de Oscar Muñoz, CEO de United Airlines; Peter Bellew, CEO de Malaysia Airlines; Enrique Beltranena, CEO de Volaris; y Rickard Gustafson, CEO de SAS Group. Entre otros temas en agenda están la globalización, la innovación disruptiva, seguridad aérea y medio ambiente.  AIRGWAYS ® Icon-AW

https://pbs.twimg.com/media/DAFyaBbU0AM-bxj.jpg

73rd Annual IATA General Assembly


Global aviation meets at Cancun Air Transport Summit


The top representatives of the airline industry of the 275 member airlines of the International Air Transport Association (IATA), which account for 83% of global air traffic, meet on 4-6 June 2017 at the 73rd Annual General Assembly (AGM) and World Air Transport Summit. Participants will be senior government officials, international organizations, the aviation industry. In total, the attendance of more than 900 delegates to the event, whose hostess is Aeroméxico, is calculated.

“High leaders in the airline industry will address crucial air transport issues, such as finding alternative solutions that improve air safety without the drawbacks of the current on-board notebook ban, the fight against trafficking in human beings, the implementation of Scheme of Compensation and Reduction of Carbon of the International Aviation or the modernization of the processes of transport of air cargo”, pointed out Alexandre de Juniac, CEO and CEO of IATA.

Thematic Assembly of the 73rd IATA Annual Assembly

The meeting of the Annual Assembly will discuss the recovery of the airlines. The panel will be attended by Oscar Muñoz, CEO of United Airlines; Peter Bellew, CEO of Malaysia Airlines; Enrique Beltranena, CEO of Volaris; And Rickard Gustafson, CEO of SAS Group. Other issues on the agenda include globalization, disruptive innovation, air safety and the environment. A \ W

 

Ξ A I R G W A Y S Ξ
SOURCE: Airgways.com / Iata.org
DBk: Twimg.com
AW-POST: 201706031411AR

A \ W   A I R G W A Y S ®